<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">sibphil</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Сибирский философский журнал</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Siberian Journal of Philosophy</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2541-7517</issn><publisher><publisher-name>Новосибирский государственный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25205/2541-7517-2023-21-2-93-103</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">sibphil-602</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>СОЦИАЛЬНАЯ ФИЛОСОФИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SOCIAL PHILOSOPHY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>К вопросу о причинах и стратегиях деконструкции советского в парафразах прецедентных культурных знаков</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>On the reasons and strategies of deconstruction of the Soviet in the paraphrases of cultural signs</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5070-0799</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Липицкая</surname><given-names>В. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Lipitskaya</surname><given-names>V. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Валентина Михайловна Липицкая, кандидат философских наук, доцент доцент кафедры иностранных языков</p><p>Казань, Республика Татарстан</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Valentine M. Lipitskaya, Candidate of Sciences (Philosophy), Docent, Associate professor of Foreign Languages Department</p><p>Kazan, Republic of Tatarstan</p></bio><email xlink:type="simple">vmnasrtdinova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казанское высшее танковое командное ордена Жукова Краснознамённое училище</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kazan Higher Tank Command Order of Zhukov Red Banner School</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>12</month><year>2023</year></pub-date><volume>21</volume><issue>2</issue><fpage>93</fpage><lpage>103</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Липицкая В.М., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Липицкая В.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Lipitskaya V.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://sibphil.elpub.ru/jour/article/view/602">https://sibphil.elpub.ru/jour/article/view/602</self-uri><abstract><p>Деконструкция советского в парафразах прецедентных культурных знаков, ранее неоднократно привлекавшая внимание филологов, впервые рассмотрена с социально-философских позиций: проанализированы социокультурные и социально-психологические причины указанного явления, теоретизировано его влияние на рецепцию советской темы современным общественным сознанием. Установлено, что тенденция ироничного перефразирования советских прецедентов обусловлена, с одной стороны, морфологией советской культуры, а с другой – предзадана факторами, сопряжёнными со свойствами общественной психологии. Рассматривая последствия профанирования советского в парафразах ПКЗ, автор указывает, что такие парафразы способны создавать альтернативный тезаурус советской культуры и истории, транслировать специфические ценности, нарушать общепринятые алгоритмы присвоения гуманитарной культуры.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Deconstruction of the Soviet in paraphrases of precedent cultural signs is for the first time considered from a socio-philosophical position: the socio-cultural and socio-psychological reasons for this phenomenon are analyzed, and its influence on the reception of the Soviet theme by modern public consciousness is theorized. It has been established that the tendency of ironic paraphrasing of Soviet precedents is predetermined by the morphology of Soviet culture and by a number of factors associated with the properties of social psychology as well. The author points out that paraphrases are capable of creating an alternative thesaurus of Soviet culture and broadcasting specific values.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>советское</kwd><kwd>прецедентные культурные знаки</kwd><kwd>советская культура</kwd><kwd>общественное сознание</kwd><kwd>деконструкция</kwd><kwd>смеховая культура</kwd><kwd>медийный дискурс</kwd><kwd>рецепция</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>the Soviet</kwd><kwd>precedent cultural signs</kwd><kwd>Soviet culture</kwd><kwd>public consciousness</kwd><kwd>deconstruction</kwd><kwd>laughter culture</kwd><kwd>media discourse</kwd><kwd>reception</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Айданова Ю. Ф. Деконструкция советского мифа в постмодернистском тексте // Актуальные вопросы современной науки. 2008. № 2. С. 220–226.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ajdanova Yu. F. Deconstruction of the Soviet myth in a postmodern text // Relevant Issues of Modern Science. 2008. No. 2. P. 220–226. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гридина Т. А. Приколы «Русского радио»: новые жанры медиадискурса в свете традиционной смеховой культуры // Политическая лингвистика. 2014. № 2 (48). С. 34–38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fishman L. G. The era of virtues: aft er Soviet morality. Moscow: Nov. lit. obozr., 2022 (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гридина Т. А. Языковая игра в жанре политического прикола // Политическая лингвистика. 2011. № 4 (38). С. 47–51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gridina T. A. Jokes of “Russkoye radio”: new genres of media discourse in the light of traditional humorous culture // Political Linguistics. 2014. No. (48). P. 34–38. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Журкова Д. А. Телепроект «Старые песни о главном». Особенности интерпретации лейтмотивов советской культуры // Вестн. слав. культур. 2021. Т. 59. С. 33–47.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gridina T. A. Word game in the genre of political joke // Political Linguistics. 2011. No. 4 (38). P. 47–51. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ильф И. А., Петров Е. П. Золотой телёнок. Роман. Сыктывкар: Коми книж. изд-во, 1973.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Il’f I., Petrov E. The golden calf. Novel. Syktyvkar: Komi knish. izd-vo, 1973 (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений: в 5 т. М.: Гослитиздат, 1961. Т. 1. Двенадцать стульев. Светлая личность. 1001 день, или новая Шахерезада.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Il’f I., Petrov E. Collected works: In 5 volumes. M.: Goslitizdat, 1961. Vol. 1. Th e twelve Chairs. Bright personality. 1001 days, or the new Scheherazade. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием. М.: Эксмо, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kara-Murza S. G. Manipulation of consciousness. M.: Eksmo, 2005 (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Липицкая В. М. «Время даёт горестный бал»: репрезентации социального контекста в российской популярной песне 1990-х г. // Гуманит. исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2022. № 3 (61). С. 64-73.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lipitskaya V. M. “Sorrowful ball of the epoch”: representations of social context in the Russian popular music of the 1990s // Humanities Research in the Russian Far East. 2022. No. 3 (61). P. 64–73. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маяковский В. В. Избранные произведения. В 2 т. М.: Худож. лит., 1955. Т. 1. Стихотворения. Моё открытие Америки.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mayakovskij V. V. Selected works: In 2 vol. M.: hudozh. lit., 1955. Vol. 1. Poems. My discovery of America. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Насртдинова В. М. Транскрибирование контекстов современности в семантическом поле новогодней открытки // Гуманит. исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2018. № 2(44). С. 77–88.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nasrtdinova V. M. Transcription of contemporaneity contexts within the semantic fi eld of new Year postcard // Humanities Research in the Russian Far East. 2018. No. 2 (44). P. 77–88. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Немченко Л. М. Стратегии работы с ностальгией по советскому в современном российском кинематографе // Филологический класс. 2016. №1 (43). С. 108112.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nemchenko L. M. Strategies of work with nostalgia for the Soviet in contemporary Russian cinema // Philological Class. 2016. No. 1(43). P. 108–112. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пикулева Ю. Б. О степени прецедентности советских культурных знаков в современной рекламе // Советское прошлое и культура настоящего: монография: в 2 т. Т. 2 / Отв. ред. Н.А. Купина, О.А. Михайлова. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 2009. С. 148–161.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pikuleva Yu. B. With respect to the degree of precedence of Soviet cultural signs in modern advertising // Soviet past and culture of the present: In 2 vol. / Ed. by N.A. Kupina, O.A. Mihajlova. Ekaterinburg: Izd-vo Ural. gos. un-ta, 2009. Vol. 2. P. 148–161. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Савчук В. В. Чистая критика Вальтера Беньямина // Герменевтика и деконструкция / Под. ред. В. Штегмайер, Х. Франка, Б.В. Маркова. СПб.: СПбГУ, 1999. С. 105–135.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Savchuk V. V. Pure criticism of Walter Benjami // Hermeneutics and deconstruction. Ed. by V. Shtegmayer, H. Frank, B.V. Markova. SPb.: Izd-vo Sankt-Petersburg gos. un-ta, 1999. P. 105–135 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толстой А. Н. Собрание сочинений: в 10 т. М.: Гослитиздат, 1958. Т. 4. Повести и рассказы 1925 – 1928. Гиперболоид инженера Гарина.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shchemeleva E. Yu. The frame of household advice in the Soviet linguoculture // Philological Sciences. Issues of theory and practice. 2014. No. 5. Vol. 2. P. 216–219 (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фишман Л. Г. Эпоха добродетелей: после советской морали. М.: Нов. лит. обозр., 2022.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tolstoj A. N. Collected works: In 10 volumes. M.: Goslitizdat, 1958. Vol. 4. Novels and stories 1925–1928. Hyperboloid of engineer Garin. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щемелева Е. Ю. Фрейм бытового совета в советской лингвокультуре // Филол. науки. Вопр. теории и практики. 2014. № 5 (2). С. 216–219.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yurchak A. Everything Was Forever, Until It Was No More: Th e last Soviet generation. M.: Nov. lit. obozr., 2014 (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юрчак А. Это было навсегда, пока не кончилось. Последнее советское поколение. М.: Нов. лит. обозр., 2014.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhurkova D. A. “Old songs about the main things” TV project. Interpretation of the Soviet culture’s leitmotifs // Bulletin of Slavic Cultures. 2021. Vol. 59. P. 33–47. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
